ZIMANÊ KURDÎ
(1)
Rojhilatê/Rojhilata Kurdistanê
Rojavayê/Rojavaya Kurdistanê
Bi nerîna min, herdu peyvên (Rojava û Rojhilat) mê/mêza ne, ji ber ku zayenda wan ji navê (roj)ê tê, ku ew jî mê/mêza ye, lewma (Rojhilata Navîn, Rojhilata Kurdistanê û Rojavaya Kurdistanê) wê ji (Rojhilatê Kurdistanê û Rojavayê Kurdistanê) rastir bin. Her bi nerîna min şaşîtî ji wê yekê hatiye ku bi Soranî tê gotin (Rojhelatî Kurdistan, Rojaway Kurdistan/ڕۆژھەڵاتی كوردستان، ڕۆژئاوای كورستان) ku zayenda peyvan ne diyar e, mêza yan nêrza ne. Yan jî şaşîtî ji ber bandora herdu peyvên din ên (Başûr û bakur) hatiye, ku ew jî weke nêrza têne hejmartin, wiha (Başûrê Kurdistanê û Bakurê Kurdistanê), ew jî ji ber ku navê (ba) nêr/nêrza ye, lewma (Başûr û bakur) jî nêr/nêrza ne. Her dibe ku şaşîtî ji wê yekê hatibe ku nêrzakirina (Rojava/Rojhilat) ji wê yekê hatibe ku mebest jê (Aliyê rojava/Aliyê rojhilat) yan jî (Cihê rojava/Cihê rojhilat) ango (Alî û cih) nêrza ne, êdî navê (rojava û rojhilat) jî li gorî vê mebestê hatine nêrzakirin, wiha (Rojhilatê/Rojavayê Kurdistanê), wate (Aliyê rojhilatê/Aliyê rojavayê Kurdistanê).
Êdî, bi nerîna min, ya rast (Rojavaya/Rojhilata/Başûrê/Bakurê Kurdistanê) rastir in.
_______________________________________________
ZIMANÊ KURDÎ
(2)
Rêzimanê Kurdî/Rêzimana Kurdî
Hin kes peyva (rêziman) weke nêr/nêrza bikar tînin û dibêjin (Rêzimanê Kurdî). Lê ji ber ku mebest ji peyva (rêziman) ne (ziman) bi xwe ye, lê belê (rê)ya (ziman) e, êdî wê zayenda peyva hevedudanî, ku ji (rê) û (ziman) pêk hatiye, li gorî (rê) were destnîşankirin, êdî ew dê mê/mêza be, lewma, bi nerîna min, ya rastir (Rêzimana Kurdî) ye, ne (Rêzimanê Kurdî) ye, ji ber ku mebest jê rêya zimên e. Ev şaşîtî ji wê yekê hatiye ku tê texmînkirin mebest ji (rêziman) ziman e, lê ya rastir, mebest jê (rê)ya ziman e.
___________________________________________
ZIMANÊ KURDÎ
(3)
Bultena nûçeyan/Gultena nûçeyan
Min ji devê çend rewşenbîr, siyasetmedar, medyakar, rojnamevan, peyamnêr û bêjerên navdar û şareza bihîstiye û rojane jî dibihîsim ku ew ji (Bultena nûçeyan) re, dibêjin (gultena nûçeyan).
Bi nerîna min, ya rastir (Bulten) e, ne (gulten) e. Belge li ser vê yekê jî ew e ku ev peyv di gelek zimanan de bi tîpa (B)ê ne bi (G)ê destpê dike, weke mînak ew bi Almanî, Fransî, Ingilîzî û Holendî (Bulletin) e. Herwiha bi Îtalî (Bulletino) ye. Bi Tirkî jî (bülten) e. Êdî (gulten) tenê ji bihîsitn û bilêvkirina şaş hatiye û cihê xwe di ferhenga hin kesan de girtiye, lê ew jî şaş e. Ya rastir, bi nerîna min, (bulten) e, ne (gulten) e.